
Kólhápúrban három hindi, a goai Birla Tudományos és Technológiai Intézetben
(BITS) pedig két angol előadást tartok. Mindkét helyen átfedés van a
technológiával. A kólhápúri tanszékvezető Pátil professzorasszony a hindi
válságát látva a számítástechnikával kombinálja a hindit, és számos közös
projektjük van a C-DAC nevű állami számítástechnikai vállalattal. Ezt egy
indiai szuperszámítógép megépítésére hozták létre, de aztán felvállalta az
indiai nyelvek számítógépes gondozását is. Egyszerre több India létezik. A nagyvárosokban
szinte mindenki tud angolul, és ez teszi Indiát az USA után a második
legnagyobb angolnyelvű országgá. A falvakban viszont a helyi nyelv a
meghatározó. Mivel a falusi piac jelentős, ezért a számítástechnikai cégek
igyekeznek azt is ellátni. Ha egy hindi diplomás diák ebben a szektorban
helyezkedik el, sokkal jobban kereshet, mintha tanárként dolgozna. Ez így
vonzóvá teheti a hindi szakot, melyre egyébként a gyengébb diákok jelentkeznek,
akik úgy érzik, hogy máshova nem vennék fel őket. A diákok faluról járnak be az
egyetemre, és óriási dolog számukra, hogy bekerülhettek egy egyetemre. Az
előadásaim végén most nincsenek vagy gyengék a vonatkozó kérdések. A helyi hagyomány
az, hogy az előadás végén a közönségből felállnak emberek, és elmondják, hogy az
milyen hatást tett rájuk. Van ugyan önként jelentkező, de a tanszékvezető
felszólítására a diákok minden csoportjából kijön valaki.

A Birla Tudományos és Technológiai Intézetben is van két előadásom, mivel a
természettudományos képzés mellett van itt egy Bölcsész és Társadalomtudományi
Tanszék is. Ez India egyik elit magánegyeteme, melyet India egyik legnagyobb
vállalkozója, a rádzsasztháni K. K. Birlá alapított négy különböző helyen:
három indiai államban, illetve Dubaiban. Olyan intézet ez, ami különösen hozzájárul
ahhoz, hogy India számítástechnikai nagyhatalom legyen. Rendkívül sokszoros a
túljelentkezés, és aki itt diplómázik, annak nagyszerű álláslehetőségei lesznek.
Az a világ ez, amit Chetan Bhagat Three idiots, „Három hülye” című megfilmesített
regénye jelenít meg. Itt sokkal aktívabbak, és sokkal könnyebben kérdeznek a
diákok az előadás után.
Végül itt hozunk össze találkozót a C-DAC szövegfelismerést kutató
szakemberével, Manís Kumár Guptával, aki a BITS-szel kialakulóban levő közös
kutatásom miatt utazott le Punéból Goába. A nyomtatott dévanágarí írásos
szövegek esetében 95-97 százalék a C-DAC szövegfelismerése, de van online
kézírást felismerő programjuk is. Én átadok nekik több száz oldalnyi lefényképezett
kéziratot és azoknak a begépelt változatát. Ez alapján megpróbálják majd
tanítani a programot a régi kéziratok felismerésére.
No comments:
Post a Comment