A sivatagos
Bíkánér a függetlenség 1957-es elnyerése előtt majd ötszáz évig az egyik
legnagyobb kiterjedésű rádzsput állam
volt egy maharadzsa-dinasztia uralma alatt. Bár alig ezer hindi művet
tartalmaz, régisége révén a királyi Anup Sanskrit Library az egyik legjobb
kéziratos könyvtár Indiában. Emellett még két kiemelkedő gyűjtemény van a
városban, a néhai tudós Agarcsand Náhtá százezres magánkönyvtára, és a néhány
különleges magánadományból és vásárolt anyagból összeálló, mintegy
huszonkilencezres állami gyűjtemény a Rádzsasztháni Keletkutató Intézetben.
Ezelőtt már kétszer is jártam Bíkánérben, de csak a Náhtá könyvtárban tudtam
dolgozni. A másik kettőbe előzetes bejelentkezés nélkül nem engedtek be. Most jobban
felkészültem, és az állami gyűjteménybe is, és az Anup könyvtárba is küldtem
levelet. Mivel az Anup könyvtár továbbra is a maharadzsa-dinasztia tulajdona,
ezért az egyik bíkanéri hercegnőnek, Rádzsjasrí Kumárínak írtam a levelet,
akinek címét egy amerikai kollégám megadta. Egy londoni kutató-kolléga szintén
üzente, hogy majd értesíti a hercegnőt. Az amerikai tudós nem volt túl lelkes a
királyi családot illetően. Gondolom, nem sikerült megkapnia a kívánt
kéziratokat.
Hat-hétórás
taxizás végén, éjfél után ködben és hidegben érkezünk meg a bíkanéri Kalinga
szállodába. Másnap reggel meleg sapkával a fején, pokrócba burkolva, megfázással
küzdve, de hatalmas mosollyal megjelenik a szállodában régi autóriksás barátom,
Ghansjám. Őt vagy húsz éve ismertem meg, mikor doktori kutatásom először vetett
Bíkánérbe. Akkor vonattal érkeztem, és látva, hogy külföldi vagyok, az
állomáson indiai szokás szerint megrohamoztak a riksások, hogy felajánlják
szolgálatukat. Bár egyre idegesebben, de a rohamot visszavertem, és úgy
jutottam ki az az állomásról, hogy mindenkit visszautasítottam. Jobban szeretem
a kint békésen várakozó sofőröket. Ezúttal azonban megjártam, mert kint nem
volt senki. Ekkor szólított meg Ghansjám, aki megértette, hogy mi a helyzet.
Meglepetésemre, azt mondta, hogy mivel nem lenézően és idegesen utasítottam
vissza, ezért hajlandó vinni. És akkor egész nap riksázott velem egyik
gyűjteményből a másikba. Hatalmas csodálkozásomra, rendkívül sokat tudott a
gyűjteményekről és a királyi családról. A legjobb idegenvezetőnek bizonyult.
Elutazásom után, bár elvesztettük a kapcsolatot, gyakran eszembe jutott, hogy
ilyen tájékozott riksással soha nem találkoztam. Második utamon, 2008-ban már
nyugodtabban utasítottam vissza a riksás próbálkozásokat az állomáson. Kiérve
az egyik riksástól megkérdeztem, hogy ismeri-e Ghansjámot, és nagy szerencsémre
nemcsak ismerte, hanem az azóta elterjedt mobiltelefonok segítségével pár perc
alatt össze is hozott vele. Ugyanolyan segítőkész volt, mint egy évtizeddel
azelőtt. Most már okultam a dolgokból, és elkértem minden elérhetőségét.
A Bíkanéri
kéziratvadászatra elkísért Vadódarái kollégám, Daksá is, aki jelenleg az ottani
egyetem hindi tanszékének vezetője. Megfázásom miatt egy héttel elhalasztottuk
az utat Indiának ebbe a viszonylag hideg részébe, ahol a fűtést nem ismerik.
Első utunk az állami gyűjteménybe vezetett, ahol levelem hatására már elő is
készítették a szükséges kéziratok elektronikus képeit. Az utóbbi években
digitalizálták szinte az egész állami gyűjteményt, és eredeti kéziratot a
kezünkbe sem adnak. A fényképek általában jók, és a marginália is szerepel
rajtuk annak rendje-módja szerint. Így aztán sokat nem veszítek az új
rendszerrel, mivel engem elsősorban a szöveg érdekel. Egy-két órás társalgás,
adminisztráció és informatikai körülményeskedés után már kezünkben is van a
kért kéziratos anyagot tartalmazó CD. Így aztán délután már át is mehetünk az
óvárosi Náhtá-gyűjteménybe.
Óvárosi sikátor |
Édességárus |
Egy havéli előtt |
Az óváros tele van szorosan egymás mellé épült régi és új kereskedőpalotával,
havélível és utcai bazárral. Sok ház javításra szorul, mások romosak. Igazi
patriarchális világ: a férfiak az utcára kitett hatalmas faágyakon kártyáznak
vagy egy-egy teaárusnál cseverésznek. Nőt alig látni idekint. Ghansjám a keskeny
sikátorokban kerülgeti a kóbor teheneket a riksával. A legtöbb ember itt gyalog
vagy motorbiciklin közlekedik. Az egyik sikátorban azonban egy pótkocsis traktor
jön velünk szembe, és mi visszahúzódunk, míg valahogy el nem férünk egymás
mellett. A dzsaina templommal szemközti Náhtá-gyűjtemény zárva, de a szomszédok
mondják, hogy a könyvtáros ebédelni van, és nemsokára visszajön. A gazdag
Náhtá-kereskedőcsalád már nem itt lakik, és egy könyvtárost foglalkoztat a
kölcsönzések lebonyolítására, és a kéziratok további katalogizálására. 2008-ban
még viszonylag új volt ez a rendszer. A gyűjtemény mintegy felét még régebben
katalogizálták nagy kéziratos füzetekbe. A katalógusokhoz mutató nincs, úgyhogy
akkor mind az ötvenezer bejegyzést végignéztem. Most reméltem, hogy az elmúlt
nyolc évben sikerült előrehaladni. Sajnos sokat nem. További három, sokkal
kisebb méretű füzet készült el egy-két ezer új bejegyzéssel. Sajnos a könyvelő
végzettségű új könyvtáros nem nagyon ért a katalogizáláshoz.Csak a kéziratok katalógusszámát,
címét és nyelvét jegyzi le. A szerző, a másolási hely és idő, az írásmód és a
beszerzési hely homályban. Míg 2008-ban hatalmas „zsákmánnyal” tértem vissza,
most semmi számomra fontos új anyagot nem találok. Daksá a rend kedvéért másolatot
rendel egy-két kevésbé fontos könyvről.
A legfontosabb munka az Anup Könyvtárban lesz. Levelem hatására
valószínűleg engednek majd olvasni, de ha nem akarok heteket itt tölteni, akkor
másolatokat kell szereznem a kívánt, legfontosabb kéziratokról. Erre azonban a
viszonylag nyitott Keletkutató Intézettel és a Náhtá Gyűjteménnyel ellentétben
nem a könyvtárostól, hanem csakis a tulajdonostól, azaz valamelyik hercegnőtő kaphatok
engedélyt. Indiában a legtöbb királyi család tagjai évtizedekig húzódzó
pereskedésekben veszekednek a vagyonon. Bíkánérben két hercegnő áll haragban
egymással, a fiatal Sziddhi Kumárí, és nagynénje, Rádzsjasrí Kumárí. Ghansjám, mint
sok más helyi, jól ismeri a királyi család dolgait, és elmondja, hogy jól ismeri
Sziddhi Kumárít, aki a helyi parlamenti képviselő a kormányzó hinduista párt
színeiben. Mielőtt politikára adta volna a fejét, ő is történelmet és
muzeológiát tanult, és továbbra is érdeklik a tudományos kérdések. Felajánlja,
hogy összehoz vele. Én eredetileg a nagynéninek írtam levelet, de fogalmam
sincs, hogy kinek a kezében a döntés, és most ez tűnik járható útnak.
Ghansjám elmondja, hogy esténként a Dzsúnágarh, Óvár, nevű
palota irodájában szokta a hercegnő intézni a paloták adminisztrációját. Erről
nem sokan tudnak, és a legtöbben a képviselői irodájában keresik fel. Uralkodása
ötszáz éve a alatt a dinasztia öt-hat új királyi lakhelyet épített, és ezek
közül a Dzsúnágarh az egyik legszebb. Napközben hatalmas turista-tömeg
látogatja, de négy óra után már nincsenek külföldiek. Most viszont, mivel
szerda van, az egyik hatalmas kapu alatt megbúvó kis Ganésa-templomhoz
igyekszik hatalmas tömeg. A szerda ugyanis az elefántfejű Ganésa-istenség
tiszteletének a napja. Miután átkeveredünk a Ganésát megpillantani áhító hívek
tömegén, egy szinte teljesen elhagyatott, hatalmas palotaudvarra érünk.
Ghansjám elmondja, hogy mivel még nincs itt a hercegnő autója, várnunk kell, és
egy félreeső szögletben egy kerti kávézóba visz. Én két forró levest rendelek
magamnak.
Bíkánér viszonylag messze esik a fő rádzsasztháni utakból, és a
repülőtere csak most készül. Gyakran taxival jönnek a turisták. Ám a nagy
távolsági kocsik nem alkalmasak a városnézésre. Ilyenkor jön jól Ghansjám
riksája. Elmondja, hogy óvárosi kiruccanásaira a Sziddhi Kumárí is riksával jár
titkárja kíséretében, és ilyenkor ő a sofőrje.
No comments:
Post a Comment